Числа Харона - Страница 76


К оглавлению

76

вул. Волоська — вул. Волоська

вул. Городоцька — вул. Городоцька

вул. Грюнвальдська — вул. Грюнвальдська

вул. Дзялинських — вул. І. Тобілевича

вул. Задвужанська — вул. В. Антоновича

вул. Клепарівська — вул. Клепарівська

вул. Коперника — вул. М. Коперника

вул. Костюшка — вул. Т. Костюшка

вул. Крашевського — вул. С. Крушельницької

вул. Кульпарківська — вул. Кульпарківська

вул. Легіонів — просп. Свободи (непарний бік)

вул. Лінде — вул. Ф. Ліста

вул. Лонцького — вул. К. Брюллова

вул. На Байках — вул. Київська

вул. Персенківка — вул. Красівська (частково), вул. Курильська (частково)

вул. Пильникарська — вул. Пильникарська

вул. Піярів — вул. М. Некрасова

вул. Потоцького — вул. Генерала Чупринки

вул. Рутовського — вул. Театральна

вул. Садовницька — вул. В. Антоновича

вул. Сакраменток — вул. М. Туган-Барановського

вул. Сапєги — вул. С. Бандери

вул. Сикстуська — вул. П. Дорошенка

вул. Скарбковська — вул. Лесі Українки

вул. Скшинського — вул. Г. Вітвера

вул. Собінського — вул. Й. Сліпого

вул. З Травня — вул. Січових Стрільців

вул. Хорунщизни — вул. П. Чайковського, частина вул. Дж. Дудаева

вул. Церковна — вул. У. Кравченко

вул. Шайнохи — вул. Банківська

вул. Шевченка — вул. Дніпровська

вул. Яблоновських — вул. Ш. Руставелі

вул. Янівська — вул. Шевченка

Площі:

пл. Голуховських — пл. Торгова

пл. Старий Ринок — пл. Старий Ринок

Подяки

У цьому романі було б значно більше помилок, якби їх не виправили відомі експерти:

• у галузі математики — доктор Пйотр Бородулін-Надзея з Інституту математики Вроцлавського університету;

• у галузі судової медицини — доктор Єжи Кавецький з Медичної академії ім. П’ястів Шльонських у Вроцлаві;

• у галузі історії польської поліції — доктор габілітований Роберт Литвинський з Інституту історії університету ім. Марії Склодовської-Кюрі в Любліні.

У романі було би більше фактичних, логічних та наративних помилок, якби на них ще до друку не вказали (omissis titulis): Лешек Дунганський, Вітольд Горват, Збігнев Коверчик, Госцівіт Малиновський, Кшиштоф Морга, Пшемислав Щурек та Марцін Вронський.

Моїм Консультантам та першим Читачам щиро дякую за їхні зусилля. В усіх імовірних помилках винен виключно я сам.

Кожен може стати Богом, достатньо відшукати математичну формулу.


Львів, травень 1929 року.

Комісара Едварда Попельського за порушення службової субординації звільняють з поліції. Нарешті в нього з’явився час на розв’язування математичних головоломок і... кохання.

Вродлива Рената вмовляє його взятися за ризиковане розслідування, яке віщує суцільні проблеми. Тим часом Львів знову вирує.

Жорстокі злочини вражають місто. І лише одна людина здатна зрозуміти, що приховується за таємничим листом від убивці.


У «Числах Харона» Попельський отримує шанс змінити власне життя — повернутися до поліції й одружитися з коханою жінкою. Але кохання сліпе, так само, як справедливість...

Марек Краєвський. нар. 1966 — письменник, філолог-класик. Багато років викладав у Вроцлавському університеті, проте відмовився від наукової кар’єри, щоб присвятити себе виключно написанню книжок. Автор бестселерів про Ебергарда Мокка й Едварда Попельського. Дебютував у 1999 році романом «Смерть у Бреслау». Книжки Краєвського видано у 18 країнах. Лауреат численних літературних премій, зокрема Паспорта «Політики», Премії Великого Калібру, премії мера Вроцлава та ін.

notes

1

Через терни до зірок (лат.).

2

Дух місця (лат.).

3

Достоєвський Ф. Брати Карамазови : роман / пер. з рос. Ф. Гавриша. — К.: Дніпро, 1965. — С. 558.

4

Мешти (львів.) черевики.

5

Рефлекторна зорова епілепсія (лат.).

6

Розумовий сифіліс (лат.).

7

Небажана особа (лат.).

8

Зреперувати (львів.) — поремонтувати.

9

Під хайром! (львів., жаргон.) — Слово честі!

10

Жолудок (львів.) шлунок.

11

Кобіта (львів.) — жінка

12

Бельбас (львів., жаргон.) — гладун.

13

Спухляк (львів., жаргон.) — товстун.

14

Гебес (львів., жаргон.) — дурень, йолоп.

15

Про потенціальну функцію двох гомогенічних еліпсоїд (лат.).

16

Спроба квазіматематичного аналізу розповідної поезії Плавта (нім.).

17

Позаштатний викладач.

18

Еліот T. С. Безплідна земля / пер. І. Драча) // Вибране. — К. : Дніпро, 1990. — С. 70.

19

Хоч-не-хоч (лат.).

20

Чітко (лат.).

21

Доктор філософських наук (лат.).

22

Навіть Геракл не здолає багатьох (лат.).

23

Пішки (лат.).

24

Вар’ят (гал.) — божевільний.

25

Ґранд (львів., жаргон.) — багацько.

76